茄子在线看片免费人成视频,午夜福利精品a在线观看,国产高清自产拍在线观看,久久综合久久狠狠综合

    <s id="ddbnn"></s>
  • <sub id="ddbnn"><ol id="ddbnn"></ol></sub>

  • <legend id="ddbnn"></legend><s id="ddbnn"></s>

    中國礦業(yè)大學研究院2016年碩士研究生入學自命題科目考試大綱(翻譯碩士)
    來源:中國礦業(yè)大學 閱讀:1243 次 日期:2015-09-24 08:39:41
    溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“中國礦業(yè)大學研究院2016年碩士研究生入學自命題科目考試大綱(翻譯碩士)”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

    全日制翻譯碩士英語專業(yè)學位(MTI)研究生入學考試

    考試總綱

    總 則

    全國翻譯碩士專業(yè)學位教育指導委員會在《全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生指導性培養(yǎng)方案》(見學位辦[2009]23號文)中指出,MTI教育的目標是培養(yǎng)高層次、應用型、專業(yè)性口筆譯人才。MTI教育重視實踐環(huán)節(jié),強調翻譯實踐能力的培養(yǎng)。全日制MTI的招生對象為具有國民教育序列大學本科學歷(或本科同等學力)人員,具有良好的雙語基礎。

    根據(jù)《全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生指導性培養(yǎng)方案》以及教學司[2009]22號文件精神,現(xiàn)制定全日制翻譯碩士英語專業(yè)學位研究生入學考試大綱。

    一、考試目的

    本考試旨在全面考察考生的雙語(外語、母語)綜合能力及雙語翻譯能力,招生院校根據(jù)考生參加本考試的成績和《政治理論》的成績總分(滿分共計500分),參考全國統(tǒng)一錄取分數(shù)線來選擇參加復試的考生。

    二、考試的性質與范圍

    本考試是全國翻譯碩士專業(yè)學位研究生的入學資格考試,除全國統(tǒng)考分值100分的第一單元《政治理論》之外,專業(yè)考試分為三門,分別是第二單元外國語考試《翻譯碩士英語》,第三單元基礎課考試《英語翻譯基礎》以及第四單元專業(yè)基礎課考試《漢語寫作與百科知識》?!斗g碩士英語》重點考察考生的英語水平,總分100分;《英語翻譯基礎》重點考察考生的英漢互譯專業(yè)技能和潛質,總分150分;《漢語寫作與百科知識》重點考察考生的現(xiàn)代漢語寫作水平和百科知識,總分150分。(考試科目名稱及代碼參見教學司[2009]22號文件)

    三、考試基本要求

    1. 具有良好的英語基本功,掌握6000個以上的英語積極詞匯。

    2. 具有較好的雙語表達和轉換能力及潛質。

    3. 具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。對作為母語(A語言)的現(xiàn)代漢語有較強的寫作能力。

    四、考試時間與命題

    每年1月份舉行,與全國碩士研究生入學考試同步進行。由各招生院校MTI資格考試命題小組根據(jù)本考試大綱,分別參照翻譯碩士外語考試《翻譯碩士英語》、基礎課考試《英語翻譯基礎》及專業(yè)基礎課考試《漢語寫作與百科知識》考試大綱及樣題的要求,自主負責命題與實施。

    五、考試形式

    本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,試題在各項試題中的分布見各門“考試內容一覽表”。

    六、考試內容

    見以下分別表述。

    全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試

    《翻譯碩士英語》考試大綱

    一、考試目的

    《翻譯碩士英語》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)入學考試的外國語考試,其目的是考察考生是否具備進行MTI學習所要求的英語水平。

    二、考試性質與范圍

    本考試是一種測試應試者單項和綜合語言能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括MTI考生應具備的英語詞匯量、語法知識以及英語閱讀與寫作等方面的技能。

    三、考試基本要求

    1. 具有良好的英語基本功,認知詞匯量在10,000以上,掌握6000個以上的英語積極詞匯,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。

    2. 能熟練掌握正確的英語語法、結構、修辭等語言規(guī)范知識。

    3.具有較強的英語閱讀理解能力和寫作能力。

    四、考試形式

    本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法。各項試題的分布情況見“考試內容一覽表”。

    五、考試內容

    本考試包括以下部分:詞匯語法、閱讀理解、英語寫作等。總分為100分。

    I.詞匯語法

    1. 要求:

    1)詞匯量要求:

    考生的認知詞匯量應在10,000以上,其中積極詞匯量為6,000以上,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。

    2)語法要求:

    考生能正確運用英語語法、結構、修辭等語言規(guī)范知識。

    2. 題型:

    多項選擇

    II. 閱讀理解

    1. 要求:

    1)能讀懂常見英語報刊上的專題文章、歷史傳記及文學作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實與細節(jié),并能理解其中的觀點和隱含意義。

    2)能根據(jù)閱讀時間要求調整自己的閱讀速度。

    2. 題型:

    1) 多項選擇題(包括信息事實性閱讀題和觀點評判性閱讀題)

    2) 簡答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用3-5行字數(shù)的有限篇幅扼要回答問題,重點考查閱讀綜述能力)

    本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時代性、實用性;重點考查通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力;對閱讀速度有一定要求。

    III.英語寫作

    1. 要求:

    考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的記敘文、說明文或議論文。要求語言通順,用詞得體,結構合理,文體恰當。

    2. 題型:命題作文

    《翻譯碩士英語》考試內容一覽表

    序號 考試內容 題型 分值 時間(分鐘)
    1 詞匯語法 多項選擇題 30 60
    2 閱讀理解 1) 多項選擇題 2) 簡答題 40 60
    3 英語寫作 命題作文 30 60
    共計     100 180

    全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試

    《英語翻譯基礎》考試大綱

    一. 考試目的

    《英語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MTI學習階段的水平。

    二、考試性質及范圍

    本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包括MTI考生入學應具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉換的基本技能。

    三、 考試基本要求

    1. 具備一定中英文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。

    2. 具備扎實的英漢兩種語言的基本功。

    3. 具備較強的英漢/漢英轉換能力。

    四、考試形式

    本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的英漢/漢英轉換能力。試題分類參見“考試內容一覽表”。

    五、考試內容

    本考試包括兩個部分:詞語翻譯和英漢段落或篇章互譯。總分150分。

    I. 詞語翻譯

    1. 考試要求

    要求考生準確翻譯中英文術語或詞語。

    2. 題型

    要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/英術語、縮略語或詞語的對應目的語。漢/英文各15個,每個1分,總分30分??荚嚂r間為60分鐘。

    II. 英漢互譯

    1. 考試要求

    要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和英語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度每小時150-250個漢字。

    2. 題型

    要求考生較為準確地翻譯出所給的段落或篇章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占60分。總分150分??荚嚂r間為180分鐘。

    《英語翻譯基礎》考試內容一覽表

    序號 題型 題量 分值 時間(分鐘)
    1 詞語翻譯 英譯漢 15個英文術語、縮略語或詞語 15 30
    漢譯英 15個中文術語、縮略語或詞語 15 30
    2 英漢互譯 英譯漢 兩段或一篇文章, 250-350個單詞。 60 60
    漢譯英 兩段或一篇文章, 150-250個漢字。 60 60
    總計 —— —— 150 180

    全日制翻譯專業(yè)碩士研究生入學考試

    《漢語寫作與百科知識》考試大綱

    一、考試目的

    本考試是全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生的入學資格考試之專業(yè)基礎課,考生統(tǒng)一用漢語答題,重點考察考生的現(xiàn)代漢語寫作水平和百科知識。

    二、考試的性質與范圍

    本考試是測試考生百科知識和漢語寫作水平的尺度參照性水平考試??荚嚪秶ū敬缶V規(guī)定的百科知識和漢語寫作。

    三、考試基本要求

    1. 具備一定的中外文化、政治、經(jīng)濟、法律和中外人文、歷史、地理等方面的背景知識。

    2. 具備較強的漢語基本功。

    3. 具備較強的現(xiàn)代漢語寫作能力。

    四、考試形式

    本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的百科知識和漢語寫作能力。試題分類參見“考試內容一覽表”。

    五、考試內容

    本考試包括三個部分:百科知識、應用文寫作、命題作文??偡?50分??荚嚂r間為180分鐘

    I. 百科知識

    1. 考試要求

    要求考生對中外文化、國內國際政治、經(jīng)濟、法律以及中外人文、歷史、地理等方面有一定的了解。

    2. 題型

    要求考生對涉及以上領域的信息進行分析與判斷,做出正確選擇。共25題,每題2分,總分50分。

    II. 應用文寫作

    1. 考試要求

    該部分要求考生根據(jù)所提供的信息和場景寫出一篇450字左右的應用文,體裁包括說明書、會議通知、商務信函、備忘錄、廣告等,要求言簡意賅,凸顯專業(yè)性、技術性和實用性。

    2. 題型

    試卷提供應用文寫作的信息、場景及寫作要求。共計40分。

    III. 命題作文

    1. 考試要求

    根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于800字的現(xiàn)代漢語短文。體裁可以是記敘文、說明文、議論文等。要求文字通順,用詞得體,結構合理,文體恰當,文筆優(yōu)美。

    2. 題型

    試卷給出情景和題目,由考生根據(jù)提示寫作。共計60分。

    《漢語寫作與百科知識》考試內容一覽表

    序號 題型 題量 分值 時間 (分鐘)
    1 百科知識 25個選擇題 50 40
    2 應用文寫作 一篇應用文體文章,約450字 40 60
    3 命題作文 一篇不少于800字的現(xiàn)代漢語文章 60 80
    共計     150 180

    更多學歷考試信息請查看學歷考試網(wǎng)

    由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

    2026上岸·考公考編培訓報班

    • 報班類型
    • 姓名
    • 手機號
    • 驗證碼
    關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
    工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
    聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
    咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)