茄子在线看片免费人成视频,午夜福利精品a在线观看,国产高清自产拍在线观看,久久综合久久狠狠综合

    <s id="ddbnn"></s>
  • <sub id="ddbnn"><ol id="ddbnn"></ol></sub>

  • <legend id="ddbnn"></legend><s id="ddbnn"></s>

    站在思維的高度粉碎英語【姿勢貼】
    來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1008 次 日期:2015-10-15 17:08:22
    溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“站在思維的高度粉碎英語【姿勢貼】”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

    【問題】:

    1. 如何翻譯“整整一小時”?

    -用 whole hour? 還是什么其他的?

    2. “我以為我今天有課呢?!边@句話如何表達?

    3.“How to speak English” (書名)

    “How to say it in English?”

    “Tell me how to say it in English?”

    以上三句話,哪句是對的?哪句是錯的?

    1.如何翻譯“整整一小時”?

    解析:

    國內(nèi)學習者在說英語時最容易較勁的一點就是英語的字節(jié)必須跟漢語的完全一致。比如“整整一小時”,一小時都知道是 an hour. 所以必須弄懂“整整”二字如何表述。

    其實這句話可以把漢語中的“整整”忽略掉,而直接說 an hour.在說的過程中 an hour 要重讀,在語氣上表達出“整整”這一含義。

    如果非要表述“整整”呢?

    關(guān)于“整整”這個概念大多數(shù)人的第一反映應該是---whole. 的確,whole 表示“整個的,全部的” 比如 the whole day,the whole morning.

    但其強調(diào)的重點是「完整」「整體」通俗點說就是“高度統(tǒng)一”“一個都不能少”“沒有絲毫遺漏”

    的確有 whole hour這樣的字眼出現(xiàn),但究其本身所要表達的意思,老外用的更多的則是 entire hour.

    entire 語氣上比whole重,強調(diào)「齊全無缺」“既不需要增加也不需要減少”“正正好好”“全部的”

    反觀“整整一小時”,比如“我等了你整整一小時”這句話。 這句話里強調(diào)的不是“一個都不少”而是“正正好好”“全部”。所以用 entire 一詞較為妥帖。

    有的同學會說,“哎呀,至于那么較真嘛,同義詞都是可以互換的,花那么多功夫辨析這個浪費時間”

    對此我只想說一句話,這個世界上壓根就沒有所謂的“同義”詞。如果真是完全「同義」,那為什么還要造出幾個不同的單詞呢?一個詞就可以搞定了嘛?

    2.“我以為我今天有課呢?!边@句話如何表達?

    解析 :

    生活中有很多需要我們表述「我以為...」的場景, 自己看一下這句話,“我以為我們今天有課呢”,這句話里的“我以為”其實是「過去」的想法,也就是說是 「過去的某一時間點覺得...」。

    基于此, “一般過去時”完爆此句。

    所以此句的答案是 I though I were supposed to have classes.

    如果我把這個句子再加幾個字“我以為我們今天有課要上呢”,那么這句該怎么說?

    有的同學給出答案: I thought we were supposed to have classes to attend.

    乍一看,嚴絲合縫。 “要上”=“要參加”所以該加上“to attend”嘛。

    但實際上完全不用加。因為“我有課”已經(jīng)包含“要上”的含義了。這就是我一直強調(diào)的,要站在一個思維的高度去想這句話的含義,而不是對照漢語逐字逐字地去死磕。

    3. “how to ”這個問題困擾中國學生很久了,也正是 “how to”幾乎快把在中國的外教弄瘋。

    以前說過這個問題,今天再說一遍。

    how to 的用法分兩種:

    ① 用于書籍、著作名稱,如"How to learn English".

    ② [動詞+ 賓語+ how to] 結(jié)構(gòu),如 “tell me how to use it”“ ask him how to repair” 等

    除以上兩種外,一開口直接以 how to 開頭的都屬中式英語,是錯誤用法。

    如沒有必要加動詞或者沒有合適的語境加動詞,那么要在 how 的后面加情態(tài)動詞或助動詞,如 “How do you say...?”“How should I say...”

    更多信息請查看生活口語

    更多信息請查看生活口語
    易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:站在思維的高度粉碎英語【姿勢貼】
    由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

    2026上岸·考公考編培訓報班

    • 報班類型
    • 姓名
    • 手機號
    • 驗證碼
    關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
    工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
    聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
    咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)