茄子在线看片免费人成视频,午夜福利精品a在线观看,国产高清自产拍在线观看,久久综合久久狠狠综合

    <s id="ddbnn"></s>
  • <sub id="ddbnn"><ol id="ddbnn"></ol></sub>

  • <legend id="ddbnn"></legend><s id="ddbnn"></s>

    Everyday English每日會話:Valentine's Day 情人節(jié)
    來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1052 次 日期:2017-03-22 17:06:07
    溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“Everyday English每日會話:Valentine's Day 情人節(jié)”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

    Bobby: Valentine's Day is here again.

    Kelly: Have you already arranged for some chocolates and flowers to be delivered to your girlfriend?

    Bobby: No, chocolates are so cliche! I have a killer idea this year!

    Kelly: What devious plan have you dreamt up?

    Bobby: I'm going to record myself singing her favorite song.

    Kelly: That's a really sweet idea, Bobby.

    Bobby: I know. I am just a true romantic at heart.

    Kelly: It's a pity that you aren't a real singer!

    鮑比:情人節(jié)又到了。

    凱莉:你已經(jīng)準備好巧克力和鮮花送給你的女朋友了嗎?

    鮑比:沒有,巧克力太老土了!今年我有一個殺手锏!

    凱莉:你夢到了什么妙計?

    鮑比:我要錄下自己演唱她最喜歡的歌曲。

    凱莉:那可真是個好主意,鮑比。

    鮑比:我知道。我打心底就是一個很浪漫的人。

    凱莉:很遺憾你不是一個真正的歌手!

    NEW WORDS(生詞)

    1) Valentine's Day: February 14, a day to be romantic and remember the special person in your life

    情人節(jié):2月14日,表現(xiàn)浪漫和記住你生活中那個特別的人的日子

    Each year, my wife and I go out for a romantic dinner on Valentine's Day.

    每年,我老婆和我在情人節(jié)去吃一頓浪漫的晚餐。

    2) Killer: slang for a really good idea

    殺手锏:很棒的主意的俚語

    My business plan was such a killer that I made a million dollars in the first year.

    我的商務計劃可真?zhèn)€殺手锏,第一年我就掙了一百萬美元。

    3) Cliche: something that has become too common

    老土的,陳詞濫調(diào),陳腐的:已經(jīng)變得太普遍的東西

    Some people say that songs about love and romance have become cliche, but they still make me cry.

    有些人說愛情和浪漫歌曲已經(jīng)變得老土了,不過它們還是讓我哭泣。

    4) Devious: cleverly cunning

    妙計,詭計:很巧妙,狡猾

    I dreamt a devious plan for passing my English examination, but when I woke up I had forgotten it.

    我夢見了一個如何通過英語考試的妙計,不過醒了之后我忘掉了。

    Dialogue(對話)

    Jessie: Who will be the lucky guy today?

    Tina: What do you mean?

    Jessie: Well, today is Valentine's Day. Who will you choose to be your Valentine?

    Tina: I don't like Valentine's Day - it has become too cliche and commercial.

    Jessie: There is not a single romantic bone in your whole body, Tina.

    Tina: You are wrong. I can be romantic, but I hate being forced to buy chocolates and flowers for someone.

    Jessie: You should relax at little and get into the sweet spirit of Valentine's Day.

    Tina: Maybe. Can you offer any help?

    Jessie: What about a nice Valentine's song?

    杰西:今天誰會成為幸運的人?

    蒂娜:你指的是什么意思?

    杰西:唔,今天是情人節(jié)。你選擇誰做你的情人?

    蒂娜:我不喜歡情人節(jié)-它已經(jīng)變得太老土、太商業(yè)化了。

    杰西:在你的整個身體里連一個浪漫的細胞也沒有,蒂娜。

    蒂娜:你錯了。我可能很浪漫,但是我討厭被強迫給某人買巧克力和鮮花。

    杰西:你應該放松一點,接受情人節(jié)甜蜜的氣氛。

    蒂娜:也許吧。你能提供一些幫助嗎?

    杰西:一首好的情人節(jié)歌曲怎么樣?

    更多信息請查看生活口語
    易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:Everyday English每日會話:Valentine's Day 情人節(jié)
    由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

    2026上岸·考公考編培訓報班

    • 報班類型
    • 姓名
    • 手機號
    • 驗證碼
    關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
    工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
    聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
    咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)