茄子在线看片免费人成视频,午夜福利精品a在线观看,国产高清自产拍在线观看,久久综合久久狠狠综合

    <s id="ddbnn"></s>
  • <sub id="ddbnn"><ol id="ddbnn"></ol></sub>

  • <legend id="ddbnn"></legend><s id="ddbnn"></s>

    365天交際口語詳解(5):猶豫Part2--對話詳解及文化洗禮
    來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1107 次 日期:2017-03-16 11:56:43
    溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“365天交際口語詳解(5):猶豫Part2--對話詳解及文化洗禮”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

    詳解實(shí)用對話

    Hesitation

    Watt:Hi, Maggie. Have you made up your mind?

    Maggie:What?

    Watt:I mean, have you decided to study abroad or to find a job after graduation?

    Maggie:I haven’t made my decision yet. It’s kind of a hard decision.

    Watt:Why’s that? Just a couple of days ago, you were telling me how much you wanted to go overseas? to study.

    Maggie:Yes, but a vacancy just opened up in the English Department.

    Watt:So?

    Maggie:They offered it to me. So now I don’t know what to do.

    Watt:What a great opportunity! I see what you mean though, tough choice.

    Maggie:I’ve been preparing and studying to go abroad. I’ve spent a lot of time and energy, and I hate to see it all go to waste?.

    Watt:Don’t think about it too much. The job sounds like an excellent opportunity. You should grab it while you have the chance.

    Maggie:I’d like to, but I still feel like I should think about it some more. But thanks for your input?.

    猶 豫

    瓦特:你好,麥琪。你拿定主意了嗎?

    麥琪:你指的是什么啊?

    瓦特:我的意思是,你決定畢業(yè)后出國深造還是找工作了嗎?

    麥琪:我還沒做決定呢。真的很難做出抉擇。

    瓦特:怎么會呢?兩三天前你還在說你是多么想出國深造呢。

    麥琪:是啊,但是英語系正好有個(gè)職位空缺。

    瓦特:所以呢?

    麥琪:他們把這個(gè)職位給了我。所以我現(xiàn)在不知道該怎么辦了。

    瓦特:多好的機(jī)會啊!我明白你的意思了,難做取舍啊。

    麥琪:我一直在準(zhǔn)備出國留學(xué)。我在這上面花費(fèi)了大量的時(shí)間和精力,我可不希望看到這一切努力都白費(fèi)了。

    瓦特:不要想得太多。這份工作確實(shí)是個(gè)不錯(cuò)的機(jī)會。你應(yīng)該在機(jī)會來臨的時(shí)候抓住它。

    麥琪:我也想,不過我還是覺得需要再好好考慮一下。但還是要謝謝你的真知灼見。

    詳細(xì)解說

    ?“go overseas”等同于“go abroad”,意為“出國,到國外”。

    ?“go to waste”意為“浪費(fèi)掉,白費(fèi)”,例如:I shall probably make mint jelly too, as there is so much mint in the garden, I hate to see it go to waste. (我可能也會做些薄荷凍,因?yàn)榛▓@里有那么多薄荷,我可不想眼看著白白浪費(fèi)掉。)

    ?“input”的意思是“輸入”,在本段對話中指對方發(fā)表的意見,其反義詞為“output”,表示“輸出”。

    單 詞

    abroad ad. 到國外,在國外

    graduation n. 畢業(yè)

    overseas ad. 到海外,在海外

    vacancy n. 空缺

    opportunity n. 機(jī)會,機(jī)遇

    tough a. 困難的

    grab v. 抓住,奪取

    更多信息請查看生活口語
    易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:365天交際口語詳解(5):猶豫Part2--對話詳解及文化洗禮
    由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

    2026上岸·考公考編培訓(xùn)報(bào)班

    • 報(bào)班類型
    • 姓名
    • 手機(jī)號
    • 驗(yàn)證碼
    關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
    工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
    云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
    聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
    咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
    云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)